中原人在嶺南定居后,他們帶來(lái)的文化,便一如水銀瀉地,滲透到社會(huì)的各個(gè)角落。處于弱勢(shì)地位的土著語(yǔ)言——古百越語(yǔ),很快被逐入深山老林、窮崖絕谷之中。客家人有一警句:“寧賣(mài)祖宗田,不丟祖宗言”。祖宗的語(yǔ)言,是他們?cè)谶h(yuǎn)離故鄉(xiāng),不得不掙扎求存于“瘴癘之地”時(shí),仍然抱著廟宮未改,城社尚存的心態(tài),堅(jiān)守強(qiáng)勢(shì)文化優(yōu)越感的精神支柱,成為維系一個(gè)族群世代相傳的重要紐帶。?

老廣為何要死守著粵語(yǔ)?

如果你認(rèn)為自己是一位廣東人,在廣東出生,吃廣東米,飲廣東水長(zhǎng)大,從小到大你填寫(xiě)簡(jiǎn)歷時(shí),籍貫一欄都是填廣東。但有一天,冷不防有人問(wèn)你:“你有什么證據(jù)證明你是廣東人呢?”你脫口而出的回答是什么?因?yàn)槲以趶V東出生?因?yàn)槲腋改甘菑V東人?還是因?yàn)槲业膽?hù)口在廣東?

中山大學(xué)人類(lèi)學(xué)系在廣府、潮汕和客家三大民系中作過(guò)一個(gè)調(diào)查,到底廣東人是根據(jù)什么認(rèn)定自己是廣東人的?結(jié)果,在被訪對(duì)象中,有一半以上的人都是根據(jù)鄉(xiāng)音,其次是血緣關(guān)系,第三才是地緣關(guān)系。也就是說(shuō),人們是根據(jù)鄉(xiāng)音,從茫茫人海中,找到自己的同鄉(xiāng)的。就算你生活在梅州,但不會(huì)說(shuō)客家話(huà),你也不算客家人;就算你的戶(hù)籍是潮州,但你不會(huì)說(shuō)潮州話(huà),走到街上也不會(huì)有人當(dāng)你是潮州人。

在廣東人心目中,粵語(yǔ)的位置就是這么高。其功用并不僅僅是簡(jiǎn)單的信息傳遞工具,而且是重要的感情交流工具。“親不親,故鄉(xiāng)人”。當(dāng)我們?cè)谂e目無(wú)親的異鄉(xiāng)漂泊時(shí),忽然聽(tīng)見(jiàn)從茫茫人海中傳來(lái)熟悉的鄉(xiāng)音,能不激動(dòng)得熱淚長(zhǎng)流?

以前,北方人把廣東話(huà)一律稱(chēng)之為“禽聲?shū)B(niǎo)語(yǔ)”。大清皇帝召見(jiàn)廣東地方官員時(shí),被他們一口一個(gè)“我哋、佢哋”搞得頭大如斗,一怒之下,詔令閩粵兩地都要設(shè)立正音蒙館、正音書(shū)院,以駐防旗人為正音教師,全力推廣普及官話(huà)。可惜駐防旗人本來(lái)就懶,又碰上廣東這樣的方言死硬派,推廣了半天,廣東人的舌頭沒(méi)有卷起來(lái),正音書(shū)院卻荒廢倒閉了不少。

老廣為何要死守著粵語(yǔ)?
睇住細(xì)佬

幫助嫲嫲

民國(guó)時(shí)期嘅汕頭仔

老廣為何要死守著粵語(yǔ)?

五嶺之外,依然是一片鳥(niǎo)語(yǔ)花香。

今天,“推廣普通話(huà),邁向現(xiàn)代化”這個(gè)口號(hào),喊得震天響。但也有不少?gòu)V東人認(rèn)為,粵語(yǔ)是一種“語(yǔ)言”,而不是“方言”。我不是語(yǔ)言學(xué)家,不清楚語(yǔ)言與方言有什么區(qū)別,難道方言不是一種語(yǔ)言嗎?那種認(rèn)為粵語(yǔ)是語(yǔ)言而不是方言的說(shuō)法,似乎有把方言排除在語(yǔ)言范疇之外的潛臺(tái)詞,這本身已經(jīng)是一種自我矮化了。

我確信一個(gè)國(guó)家可以通行幾種語(yǔ)言,事實(shí)上通行幾種語(yǔ)言的國(guó)家多得是。語(yǔ)言的多樣化,根本不是現(xiàn)代化的障礙。當(dāng)年英國(guó)的喬治一世,做了英國(guó)的君主,卻連英語(yǔ)也不會(huì)說(shuō),與臣民交流,只能用法語(yǔ)。但并不妨礙英國(guó)在大航海時(shí)代的快速崛起。歐盟二十幾個(gè)國(guó)家,統(tǒng)一了貨幣,統(tǒng)一了經(jīng)濟(jì)政策,也沒(méi)統(tǒng)一語(yǔ)言,不是一樣可以現(xiàn)代化嗎?香港人在回歸前也沒(méi)有推廣普通話(huà),大家都說(shuō)粵語(yǔ),并不妨礙她成為現(xiàn)代化的國(guó)際大都市。事實(shí)上,粵語(yǔ)與現(xiàn)代化并不矛盾,說(shuō)到底,普通話(huà)只是一種交流的工具,無(wú)須提升到道德與素質(zhì)的高度,甚至與國(guó)家前途、民族興衰掛上鉤。

廣東人都是很講實(shí)際的,只要生活確實(shí)有講普通話(huà)的需要,根本不用政府采取行政手段,他自然會(huì)去學(xué)、去講。只要有助于他“揾食”,別說(shuō)是普通話(huà),就是非洲土話(huà)他也肯學(xué)。學(xué)普通話(huà)就等于學(xué)英語(yǔ)一樣,多掌握一種交流工具,絕對(duì)有賺不賠,但不能為了鼓勵(lì)學(xué)習(xí)普通話(huà),就去踐踏自己的母語(yǔ)。廣東人并不拒絕學(xué)習(xí)普通話(huà),而且他們的“推普”是不遺余力的,“煲冬瓜”的水平,與改革開(kāi)放前相比,已不可同日而語(yǔ),中青年一輩基本上都能聽(tīng)能說(shuō)了。只要尊重事實(shí),就不會(huì)否認(rèn)這個(gè)巨大的進(jìn)步。

今天北方人到廣州的商店購(gòu)物,大部分售貨員都會(huì)主動(dòng)和他說(shuō)普通話(huà);公務(wù)員也都會(huì)講普通話(huà)了;城市的大部分學(xué)校都用普通話(huà)教學(xué)了。據(jù)調(diào)查,銀行、郵局、公園、商店、的士等行業(yè)的普通話(huà)也都全部過(guò)關(guān)。這還不夠嗎?難道非要廣東人在家里也說(shuō)普通話(huà)不可?非要粵劇也用普通話(huà)來(lái)演唱不可嗎?

老廣為何要死守著粵語(yǔ)?

1900年代粵劇童星

粵語(yǔ)是語(yǔ)言還是方言,這是一個(gè)大可商榷的話(huà)題,暫且不去爭(zhēng)論,但粵語(yǔ)比普通話(huà)具有更豐富的傳統(tǒng)基因,則是毫無(wú)疑問(wèn)的。粵語(yǔ)無(wú)論讀音和文字,都是最古色古香的,保留了大量原汁原味的古詞古義,像“企”(站)、“食”(吃)、“行”(走)、“頸”(脖子)、“渠”(他、她)、“晏”(晚)、“慳”(節(jié)?。?、“冇”(沒(méi)有)、“銀子”(錢(qián)幣)、“卒之”(最后)、“姑勿論”(且不說(shuō))、“于是乎”(于是)等等,讀起來(lái)儒雅之至,白話(huà)文早就沒(méi)人這樣用了,可在粵語(yǔ)里,還大行其道,成為市井坊間的日常口語(yǔ)。

廣東人把“粘”說(shuō)成“黐”,把“吃”說(shuō)成“食”,是方言嗎?廣東人喜歡使用感嘆詞“嗟”、“噫”和語(yǔ)氣助詞“嘅”,是方言嗎?廣東人把“火鍋”說(shuō)成“打甂爐”,是方言嗎?事實(shí)上,黐、食、嗟、噫、嘅,都是古漢語(yǔ)的用字,甂爐也是古代的一種炊具。它們才是正宗嫡傳的漢語(yǔ)呢。

像“嗟”、“噫”這些古漢語(yǔ)中的感嘆詞,廣州的小孩子也常沖口而出——“嗟,怕乜?”(“嗟”白話(huà)讀作“車(chē)”,含否定之意,“怕乜”即“怕什么”。)“噫,好肉酸!”(人們通常誤把“噫”寫(xiě)作“咦”,其實(shí)在粵語(yǔ)中,兩個(gè)字是不同的。“肉酸”意即“難看”。)使人不禁拍案驚奇。

廣東人里有不少中原世家,古風(fēng)余韻,雖廢猶存。在臺(tái)山人的家庭里,媳婦把家婆稱(chēng)作“安人”。安人,從宋代開(kāi)始就是正從六品官誥命夫人的封號(hào)。除了臺(tái)山,據(jù)說(shuō)在花都、從化一帶,也有稱(chēng)家婆為安人的。聽(tīng)起來(lái)頗有點(diǎn)官宦人家的派頭,也許,這就是“祖上也曾風(fēng)光過(guò)”的遺痕吧。

有人認(rèn)為,粵語(yǔ)形成于晉代,所謂“北人避胡多在南,南人至今能晉語(yǔ)”。西晉時(shí)發(fā)生“八王之亂”,繼而出現(xiàn)“五胡亂華”的局面,這是一個(gè)北人南遷的高潮。故廣東人“至今能晉語(yǔ)”,也不是什么奇怪的事。但清代廣東著名學(xué)者陳澧認(rèn)為,廣州音最切合隋唐音,最方便閱讀古文。他寫(xiě)過(guò)一本《廣州音說(shuō)》,專(zhuān)門(mén)解釋其原因,“蓋千余年來(lái)中原之人徙居廣中,今之廣音實(shí)隋唐時(shí)中原之音。

粵語(yǔ)在演化過(guò)程中,吸收了一些越語(yǔ)成份,但古漢語(yǔ)的特點(diǎn)至為明顯。語(yǔ)音方面,保留了最多古漢語(yǔ)的發(fā)音;聲調(diào)方面,在保留古漢語(yǔ)平、上、去、入之外,還衍生出一個(gè)中入調(diào),一共有九個(gè)聲調(diào),是古漢語(yǔ)入聲保留最完整的語(yǔ)言。

老廣為何要死守著粵語(yǔ)?

民國(guó)廣州人

老廣為何要死守著粵語(yǔ)?

古漢語(yǔ)是沒(méi)有卷舌音的,粵語(yǔ)也沒(méi)有,但普通話(huà)則有很多,有人說(shuō)這是受北方游牧民族的阿爾泰語(yǔ)系影響。也就是說(shuō),粵語(yǔ)與最古老、最正宗的中原古漢語(yǔ)十分接近。我沒(méi)有研究,不知是否。曾任中山大學(xué)校長(zhǎng)的鄒魯先生說(shuō):“以腔調(diào)雖變,而其中原音韻仍然不變。欲知其音韻不變,最好以詩(shī)韻證之。今任覓詩(shī)韻中之一韻,若知其廣州音之韻中一字,即可推而知其他各字之廣州音,以七陽(yáng)八庚等最明顯。

在粵語(yǔ)詞匯中,據(jù)說(shuō)有三分之一以上是方言。廣州人日??谡Z(yǔ)中,方言出現(xiàn)的頻率,竟高達(dá)五六成。最令北方人頭痛的,也許是廣州話(huà)中大量的倒裝句。北方人說(shuō)“你先走”,廣州人說(shuō)“你行先”;北方人說(shuō)“很感謝”,廣州人說(shuō)“多謝曬”;北方人說(shuō)“太飽了”,廣州人說(shuō)“飽得滯”;北方人說(shuō)“給你一塊錢(qián)”,廣州人說(shuō)“畀一文過(guò)你”;北方人說(shuō)“找不到你”,廣州人說(shuō)“揾你唔到”。如此等等,真是天涯同此路,人語(yǔ)各殊方啊。

廣東人始終堅(jiān)持認(rèn)為,白話(huà)是廣府人的母語(yǔ),福佬話(huà)是潮汕人的母語(yǔ),客家話(huà)是客家人的母語(yǔ)。語(yǔ)言是一個(gè)族群的身份認(rèn)同,是一種凝聚力。語(yǔ)言蘊(yùn)含了豐富的地方人文內(nèi)涵,一種語(yǔ)言的消失,勢(shì)必會(huì)使它所傳達(dá)的那種地方文化也隨之萎縮和貧乏化。正如美國(guó)一位語(yǔ)言學(xué)家所說(shuō):“一種語(yǔ)言從地球上消失,就等于失去一座盧浮宮。”所以從文化的角度看,普通話(huà)固然應(yīng)該推廣,但方言也不應(yīng)聽(tīng)?wèi){它消亡。

?

老廣為何要死守著粵語(yǔ)?
老廣為何要死守著粵語(yǔ)?

左圖 民國(guó)潮汕妹? ? 右圖 民國(guó)客家女

在廣東這個(gè)移民大省里,各種方言錯(cuò)綜復(fù)雜,四鄉(xiāng)八鎮(zhèn),各有不同,甚至村頭村尾亦相迥異。沒(méi)有哪一種方言,能夠把三州六府的鄉(xiāng)音統(tǒng)一起來(lái)。即使人們力圖從語(yǔ)言學(xué)上把它們分類(lèi),也往往予人綆短汲深的感覺(jué)。廣東真是一座語(yǔ)言的大寶庫(kù)。

中山大學(xué)人類(lèi)學(xué)系的調(diào)查顯示,有82.86%的廣府人、39.18%的客家人和38.18%的潮汕人認(rèn)為自己的方言比其他方言好聽(tīng)。同時(shí)也有37.06%的客家人和37.27%的潮汕人認(rèn)為廣府白話(huà)比其他方言好聽(tīng),而廣府人對(duì)潮汕話(huà)和客家話(huà)的“好聽(tīng)度”,評(píng)分卻很低。由此可見(jiàn),在廣東地區(qū),白話(huà)占了絕對(duì)的優(yōu)勢(shì)。

廣東人的兼容并蓄,同樣反映在語(yǔ)言上。改開(kāi)以后,大量華洋雜陳的港式粵語(yǔ)長(zhǎng)驅(qū)直入,對(duì)粵方言所作的深耕改土,是歷史上兩百年都難以達(dá)到的。其結(jié)果,粵方言在最古色古香的美名之外,又增添了一個(gè)最多創(chuàng)新詞匯的特點(diǎn)。“炒更”、“揾食”、“搞掂”、“無(wú)厘頭”、“士多”、“T恤”、“的士”、“擦鞋”、“人氣”、“案底”、“做騷”、“草根階層”、“夾心階層”、“人間蒸發(fā)”等等新詞,以及“他很陽(yáng)光的樣子”、“她蒼白著臉”這些詞法亂用的港式粵語(yǔ),復(fù)暢行內(nèi)地。

半個(gè)多世紀(jì)以來(lái),廣東還經(jīng)歷了兩次移民高潮。一次是1949~1952年間,解放大軍南下,土改大軍南下,大批北方干部浩浩蕩蕩開(kāi)入廣東。另一次是1980年代以后,廣東改革開(kāi)放,在“東西南北中,發(fā)財(cái)?shù)綇V東”的口號(hào)激勵(lì)下,千百萬(wàn)北方人懷著創(chuàng)業(yè)夢(mèng)想,奔赴廣東這片熱土,形成風(fēng)起云從,百川赴海之勢(shì)。粵語(yǔ)一度成為人們熱衷學(xué)習(xí)的語(yǔ)言,許多地方都競(jìng)相開(kāi)辦了粵語(yǔ)速成班,報(bào)學(xué)者十分踴躍。我們從電視新聞上看到南下列車(chē)上的洶涌人潮,亦不禁瞠目結(jié)舌,嘆為百年難見(jiàn)的奇景。

移民潮對(duì)廣東政治、經(jīng)濟(jì)、文化所帶來(lái)的影響,是互動(dòng)互補(bǔ)的。尤其是第二次的移民潮,還在持續(xù)高漲。不管我們樂(lè)意與否,南北文化都在不斷洗牌,民風(fēng)民俗的丕革,已深入到每條街巷、每家店鋪、每個(gè)公司、每戶(hù)家庭、每個(gè)人的起居、飲食、衣著、娛樂(lè)、求職、婚姻等等庸常生活,卻是不爭(zhēng)的事實(shí)。

像深圳這個(gè)新興城市,1982~1990年間,就有164.25萬(wàn)人口,從外地遷入,占了當(dāng)?shù)厝丝谠鲩L(zhǎng)的96.62%,普通話(huà)在這里已差不多成為主要的交際媒介。如果還按傳統(tǒng)的廣府、潮汕、客家三大族群標(biāo)準(zhǔn)來(lái)劃分它,未免有牽強(qiáng)之感。

有人認(rèn)為大量外來(lái)人口的涌入,顯示了推廣普通話(huà)的必要性。但我卻認(rèn)為,正因?yàn)榇罅客鈦?lái)人口涌入,才顯示了保護(hù)粵語(yǔ)的刻不容緩。我在報(bào)紙上看到,杭州市一位政協(xié)委員在向政協(xié)會(huì)議遞交的《關(guān)于保護(hù)杭州方言,防止歷史文化名城內(nèi)涵缺失》提案中大聲疾呼:“當(dāng)你來(lái)到四川茶樓里,發(fā)現(xiàn)擺龍門(mén)陣的人操的不是四川話(huà);當(dāng)你在對(duì)外電視節(jié)目上,再也聽(tīng)不到閩南話(huà);當(dāng)你來(lái)到了非洲的某個(gè)部落,發(fā)現(xiàn)土著人全說(shuō)一口流利的English(英語(yǔ)),你會(huì)不會(huì)覺(jué)得很失望?當(dāng)所有的城市都說(shuō)同一種語(yǔ)言時(shí),那么每個(gè)城市獨(dú)有的吸引力就減弱了。所以,我呼吁要保護(hù)杭州方言。

我不禁為這位委員拍案叫好。什么時(shí)候,我們廣東也有人能挺身而出,理直氣壯地為保護(hù)廣東方言而奮臂大呼,我一定為他吶喊助威。

(圖片來(lái)自網(wǎng)絡(luò))

老廣為何要死守著粵語(yǔ)?

老廣為何要死守著粵語(yǔ)?
老廣為何要死守著粵語(yǔ)?

長(zhǎng)按二維碼 識(shí)別?

關(guān)注我們