很多自己友講,想學(xué)粵語小知識但不知道在哪里學(xué),想看文章不知道哪里找。

所以!我們將推出《風(fēng)花說粵》專題,不定期帶大家得戚學(xué)粵語!

陸續(xù)有來,記得關(guān)注!

粵語中隱藏的gag

是同聲同氣自己人才懂的暗號

而將語言gag玩到出神入化

當(dāng)屬周星馳

唔識呢啲粵語gag,等于白睇周星馳電影

本期《風(fēng)花說粵》

帶你盤點星爺電影中的

經(jīng)典粵語gag!

9527

唔識呢啲粵語gag,等于白睇周星馳電影

▲《唐伯虎點秋香》,圖源網(wǎng)絡(luò)

“9527”這個代號

貫穿了星爺電影

實質(zhì)上這個稱呼

是一句罵人粗口

諧音為“鳩唔似柒”

既能表現(xiàn)主角被藐視

也能玩?zhèn)€黃色笑話

唔識呢啲粵語gag,等于白睇周星馳電影

蛋散

唔識呢啲粵語gag,等于白睇周星馳電影

▲《唐伯虎點秋香》,圖源網(wǎng)絡(luò)

 

廣東人把口

有兩個用處

爆粗和吃

兩相結(jié)合

誕生出用吃罵人

蛋散

形容不學(xué)無術(shù),無用之人。

因蛋散易碎,在粵語中也用于指代人,即是膽小怕事或不成氣候沒出息的小人物,取其”不夠剛硬”之特征,多為貶義。

番薯

粵語中多用“番薯“來比喻一個人頭腦不聰明、笨、愚蠢。

帶有諷刺性的,是一個貶義詞,通常用作罵人。

星爺?shù)碾娪爸?/p>

能抓住幾代廣東人的心

就在于他將粵語中的

粗口文化和無厘頭搞笑

融合得渾然天成

唔識呢啲粵語gag,等于白睇周星馳電影

▲《唐伯虎點秋香》中經(jīng)典的文采過招,教你如何文藝地爆粗

冚家鏟

粵語中常用的的粗口之一。全句是表示詛咒對方全家死凈光,也就是希望對方全家遭不幸, 是十分惡毒的罵人話。

粵語五大粗口

粵語粗口中五個最常用的字,包括:

「屌」(?)

「撚」

「鳩」(?、尻、九)

「柒」(七、柒)

「屄」(閪、西)

唔識呢啲粵語gag,等于白睇周星馳電影

▲圖源網(wǎng)絡(luò)

多鮫魚=多鳩魚

嫲捻飯=麻捻煩

你老母兮=你老母閪

在臺詞上玩諧音gag

只是“濕濕碎”的小技巧

星爺?shù)膮柡χ幵谟?/p>

一、用gag做劇情

落唔到臺

唔識呢啲粵語gag,等于白睇周星馳電影

▲《算死草》中陳夢吉和龍二哥談判,而龍二哥態(tài)度堅決,表示“冇得傾”。

唔識呢啲粵語gag,等于白睇周星馳電影

▲龍二哥不設(shè)座位,陳夢吉被迫坐在桌上,引出后面一語雙關(guān)的對話。圖源網(wǎng)絡(luò)

落唔到臺

“落唔到臺”是俗語下臺階”的簡略說法,意思是在人前受窘、令人處境尷尬、無法解脫。

周星馳將這個gag巧妙地具象化——不給椅子坐,只能坐桌子上意味著龍二哥不賣你陳夢吉這個面子,不讓你下臺階;

在臺詞上龍二哥再用“椅子不夠”回應(yīng)作為場面話,以不至于兩人當(dāng)場撕破臉。

粵語詞匯中很多詞匯

通過具體事物的特征

來形容某些特點

而周星馳則反其道而行之

粵語詞匯具象化

使其成為敘事的道具

菩提老祖

唔識呢啲粵語gag,等于白睇周星馳電影
唔識呢啲粵語gag,等于白睇周星馳電影

▲《大話西游》中,至尊寶以為菩提老祖偷了他的葡提而暴打他,圖源網(wǎng)絡(luò)

葡萄

廣州粵語里通常將葡萄稱為“提子”或“葡提子”。

而發(fā)音中“葡提”和“菩提”的發(fā)音是“pou4?tai4”。

所以在至尊寶才對由葡萄化形的菩提老說:“你偷咗我葡提,仲蒲嗎埋我老母?”

二、用gag塑造人物

正所謂名如其人

將角色直接命名

和其性格相似的俗語

用這種方法塑造人物

豐滿的角色簡直就手到擒來

唔識呢啲粵語gag,等于白睇周星馳電影

盲炳

“盲炳”在粵語中形容說話“大聲夾冇準(zhǔn)”的人,又或者形容人唔乜嘢真才實料,唔識扮識

而《大話西游》中的這個角色性格完全符合其名“盲炳”

粵語作為一種源遠流長的語言

其詞匯定然有著許多典故

將詞誕生的文化背景

運用到劇情中

更是一絕

唔識呢啲粵語gag,等于白睇周星馳電影

▲《九品芝麻官》中方唐鏡和包龍星初次官堂交鋒

唔識呢啲粵語gag,等于白睇周星馳電影

▲方唐鏡通過諧音暗算包龍星,給了他一個下馬威,圖源網(wǎng)絡(luò)

契爺/契仔

“上契”是指兩個或以上沒有血緣的人以一種虛擬的親屬方式來連結(jié)彼此的關(guān)系。這種關(guān)系俗稱“老契”。

此處方唐鏡通過讓包龍星在稱謂上認自己做爸爸,提高自己的輩分,從而壓過包龍星的勢頭。

而在舊時,同性戀會通過上契的方式加強彼此之間的關(guān)系,通常有“契父、契仔”或者“契兄、契弟”的關(guān)系,當(dāng)然這段是沒有這個意味的。(笑)

唔識呢啲粵語gag,等于白睇周星馳電影

▲《大話西游之月光寶盒》,圖源網(wǎng)絡(luò)

普通話臺詞直接寫成“看上帝”,原聲中為睇耶穌。

耶穌

以前有很多天主教會不斷在嶺南地區(qū)宣教,由于大部分廣東人對信教沒什么興趣,于是久而久之耶穌在嶺南地區(qū)就成為調(diào)侃對象。

至尊寶用月光寶盒穿越時的場景和耶穌誕生有異曲同工之妙,所以在臺詞設(shè)計上就讓二當(dāng)家吐槽為“看耶穌”。

而“講耶穌”則用于形容某些喜歡嘮嘮叨叨的人,也意指“講沒有建設(shè)性的廢話”。

除了粵語詞匯

許多粵語俗語

也逃不過星爺?shù)母鉭ag

唔識呢啲粵語gag,等于白睇周星馳電影

▲《整蠱專家》,圖源網(wǎng)絡(luò)

著紅鞋,勾義嫂

香港的黑社會都有四大忌諱:

溝義嫂,著紅鞋,洗馬檻,嗑白粉。

溝義嫂:黑社會里同一個幫會的不能去搭上了幫會內(nèi)兄弟的女友、妻子或情婦。

著紅鞋: 黑白兩道都拜關(guān)二爺,白道的是拜穿紅鞋的關(guān)老爺,黑道是拜穿黑鞋的關(guān)老爺。黑道的人穿紅鞋就是做臥底,叛徒的意思。所以看電視劇黑社會的一般不穿紅色的或者棕色的皮鞋。

洗馬檻:吃里扒外

嗑白粉:是最重要的一項,就是有沒有吸毒的問題。

唔識呢啲粵語gag,等于白睇周星馳電影

喜劇日日新

新人年年出

一年一影帝

星爺演繹的經(jīng)典

星爺奉獻的歡樂

卻無人能及

世間縱有千萬笑星

遠不抵一個周星馳

唔識呢啲粵語gag,等于白睇周星馳電影

各位自己友,

你最喜歡星爺哪部電影?

歡迎轉(zhuǎn)發(fā)評論或在評論區(qū)留言分享~