“月光光,照地堂,蝦仔你乖乖瞓落床……”
我想,應(yīng)該很多廣府人都會和我一樣,只要一聽到這首童謠,就會自然而然回想起小時候母親哄睡時的溫馨情景。
廣府童謠大多都是集體創(chuàng)作的產(chǎn)物,取材于民間的日常生活,寄托了父母的殷切期望,表現(xiàn)出兒童的稚趣情感,富有音韻而瑯瑯上口,經(jīng)過一代又一代人的口耳相傳之后,逐漸成為了廣府人的集體回憶。
但時移世易,這份集體回憶如今卻日漸凋零……
現(xiàn)在,即便在廣州老城區(qū)的幼兒園和小學(xué),不少的小朋友已不會說粵語或不愿意說粵語——如果是非本地家庭的小朋友尚可理解,但眼見不少本土的小朋友也是如此,就實(shí)在令人擔(dān)憂了。
事實(shí)上,在全球經(jīng)濟(jì)文化交流的沖擊及國內(nèi)應(yīng)試教育大行其道的雙重影響下,本土人文教育和地方語言文化的生存空間越來越狹窄,已經(jīng)成為全國普遍的現(xiàn)象。
2017年,一項(xiàng)中國各大城市關(guān)于熟練使用方言情況調(diào)查統(tǒng)計(jì)顯示,在不同年齡段的人群之中,6-20歲能熟練使用地方語言的人數(shù)比例是最低的。由此可見,文化斷層的情況并非廣州獨(dú)有,亦非粵語所獨(dú)有。
從文化傳承的角度而言,長此以往,恐怕中國各地的語言文化終將成為在博物館收藏的歷史塵跡。這不僅是地方語言文化的悲哀,更是中華文化的悲哀。
堂堂中華文化,是數(shù)千年來中國各地各族語言文化的融合與沉積,豈能僅靠幾張應(yīng)試教育考卷輕易承載呢?
從兒童成長的角度而言,本土語言文化認(rèn)識的缺失,不但會逐漸模糊他們對家鄉(xiāng)族群的身份認(rèn)同,也會讓自己的中國人身份認(rèn)知變得抽象,那如何讓他們發(fā)自內(nèi)心地愛家鄉(xiāng)、愛國家?
任一種語言文化,理應(yīng)被年輕一代自由使用,才能煥發(fā)其生命力與創(chuàng)造力。
所幸,在國家出版基金的支持和廣東新世紀(jì)出版社的邀請下,得益于暨南大學(xué)漢語方言研究中心甘于恩教授的指導(dǎo),建設(shè)大馬路小學(xué)葉麗詩校長與我終于有機(jī)會編著了這本《繪聲繪色看方言:廣府童謠氹氹轉(zhuǎn)》。
《廣府童謠氹氹轉(zhuǎn)》
《廣府童謠氹氹轉(zhuǎn)》是《繪聲繪色看方言》系列的一冊,書中收錄60首廣府地區(qū)膾炙人口的廣府童謠,配有生動有趣的插圖和專業(yè)的導(dǎo)讀與分析,將只能“聽”的童謠轉(zhuǎn)化成可以“看”得見、而且看得懂的方言。
為本書創(chuàng)作水墨兒童畫的梁培龍大師,是嶺南畫派兒童畫的首創(chuàng)者。他的作品既體現(xiàn)了嶺南國畫的傳統(tǒng)特色,又展現(xiàn)出天真活潑的童趣,為這本“小兒科”圖書倍添光彩。
全書結(jié)合移動互聯(lián)網(wǎng)技術(shù),掃描二維碼即可收聽廣州本地小學(xué)生的粵語正音演繹。
《廣府童謠氹氹轉(zhuǎn)》
現(xiàn)已在羊記雜貨鋪上架
掃描二維碼或點(diǎn)擊原文即刻入手!
我們都認(rèn)為,童謠,是滋養(yǎng)稚嫩心靈的母乳,也是鄉(xiāng)土語言文化的啟蒙,或許粗淺、或許簡樸,甚至跡近原始,但卻是族群記憶與本土文化的根源。
這正是葉麗詩校長與我花了一年多時間編著這本《廣府童謠氹氹轉(zhuǎn)》的初衷。
我們期待,藉著這本書的出版與推廣,蘊(yùn)含著九聲六調(diào)的古老粵語,能夠在新時代煥發(fā)生機(jī),繼續(xù)薪火相傳,為國內(nèi)鄉(xiāng)土教育的探索邁出重要一步。
同時,我亦謹(jǐn)將此書獻(xiàn)給小時候教我廣府童謠的母親麥慧儀女士,但愿她教曉我唱的歌謠能繼續(xù)流傳下去。
最新評論