摘要:羊城網(wǎng)編輯們的飯碗能保住嗎?

最近ChatGPT風(fēng)頭正盛,相信大家對(duì)此機(jī)器人都有所聽(tīng)聞。除了上知天文,下知地理,它還能幫大學(xué)生寫(xiě)作業(yè)、幫程序員寫(xiě)代碼、幫編劇寫(xiě)小說(shuō),甚至可以與人類開(kāi)展一番高情商對(duì)話。

我們測(cè)試了ChatGDP的粵語(yǔ)水平,結(jié)果令人大吃一驚!

▲ChatGPT logo,圖源網(wǎng)絡(luò)

很多用過(guò)ChatGPT的網(wǎng)友表示:“只有你想不到,沒(méi)有ChatGPT辦不成的”。由此我們也產(chǎn)生了好奇的想法——ChatGPT對(duì)粵語(yǔ)的了解有多少呢?

于是,我們從正音、詞匯、翻譯三個(gè)維度,對(duì)這位機(jī)器人朋友進(jìn)行了粵語(yǔ)水平測(cè)試……

粵語(yǔ)正音測(cè)試

首先是正音測(cè)試,我們精選了粵語(yǔ)中五個(gè)易讀錯(cuò)的字提問(wèn),其中有些連地道廣州人都經(jīng)常講錯(cuò),來(lái)看看ChatGPT的表現(xiàn)如何!

1

我們測(cè)試了ChatGDP的粵語(yǔ)水平,結(jié)果令人大吃一驚!

眼尖的朋友應(yīng)該會(huì)發(fā)現(xiàn),ChatGPT給出的粵拼有些奇怪。我們查閱了國(guó)際音標(biāo)、耶魯拼音、廣州話拼音方案、教院拼音方案、黃錫凌拼音方案、劉錫祥拼音方案后均無(wú)找到對(duì)應(yīng)拼音。

而根據(jù)目前最常用的“香港語(yǔ)言學(xué)學(xué)會(huì)粵語(yǔ)拼音方案”,“粹”應(yīng)為seoi6,讀“碎”,而不是“翠”,ChatGPT講出了正確的同音字,各位自己友平時(shí)又有沒(méi)有讀錯(cuò)呢?

2

我們測(cè)試了ChatGDP的粵語(yǔ)水平,結(jié)果令人大吃一驚!

又是一道陷阱題,“垂直”的“垂”(“誰(shuí)”),大家容易錯(cuò)讀為“除”,粵拼應(yīng)為seoi4,ChatGPT在同音字上沒(méi)有踩坑啵~

3

我們測(cè)試了ChatGDP的粵語(yǔ)水平,結(jié)果令人大吃一驚!

反饋的“饋”字讀“貴”?如果你有所懷疑,就要好好反省了,因?yàn)?strong style="box-sizing: border-box;">“饋”在粵語(yǔ)中的確讀“貴”,而不是“潰”,粵拼應(yīng)為gwai6。

4

我們測(cè)試了ChatGDP的粵語(yǔ)水平,結(jié)果令人大吃一驚!

受到普通話影響,不少朋友會(huì)追溯(“素”)讀成追溯(“塑”),而ChatGPT也犯了同樣的錯(cuò)誤……另外,“溯”的粵拼應(yīng)為sou3。

5

我們測(cè)試了ChatGDP的粵語(yǔ)水平,結(jié)果令人大吃一驚!

嗯?弄巧成拙的“拙”應(yīng)該讀“絕”,粵拼為zyut3。

又錯(cuò)一題,看來(lái)ChatGPT的粵語(yǔ)正音能力只得“半桶水”,粵拼更是沒(méi)有一個(gè)正確,斬獲零蛋分。那么在接下來(lái)的詞匯理解測(cè)試中,機(jī)器人又能否挽回一城呢?

詞匯理解測(cè)試

我們挑選了五個(gè)地道的粵語(yǔ)俚語(yǔ),看看ChatGPT能否準(zhǔn)確解釋其含義。即刻去馬!

1

我們測(cè)試了ChatGDP的粵語(yǔ)水平,結(jié)果令人大吃一驚!

“尊重和相互扶持”……看到這番解釋,相信各位廣東人頭上此刻都出現(xiàn)了大大的黑人問(wèn)號(hào)。

粵語(yǔ)中“契”是認(rèn)“干親”的意思,比如契爺、契媽、契仔、契女……但唯獨(dú)沒(méi)有契弟,只有契細(xì)佬。因?yàn)椤捌醯堋边@一表達(dá)帶有貶義及侮辱性。

我們測(cè)試了ChatGDP的粵語(yǔ)水平,結(jié)果令人大吃一驚!

▲圖源網(wǎng)絡(luò)

“契弟”變?yōu)閻悍Q的背后有段古。根據(jù)廣東文史記載,清末廣州西關(guān)的光雅里一帶,有一種專為紅白喜喪主家服務(wù)的行業(yè)叫“爺門(mén)堂倌”,民間則稱為“哭郎”。這些哭郎大多生得青靚白凈,但因?yàn)槭杖胛⒈?,所以就暗地里去?strong style="box-sizing: border-box;">供城中官太、富婆玩樂(lè)的男妓,又或者與同性戀達(dá)官貴人做身體交易。

舊時(shí),同性戀的男性之間會(huì)搞上契,有“契兄”、”契弟”的關(guān)系。由此產(chǎn)生了一條歇后語(yǔ):“光雅里出世——正契弟”。

后來(lái)“契弟”就變成廣府人“鬧人”的俗語(yǔ),現(xiàn)在人們互相打趣時(shí)也會(huì)使用。

2

我們測(cè)試了ChatGDP的粵語(yǔ)水平,結(jié)果令人大吃一驚!

解釋得很好,下次不要解釋了……

?

“拜神唔見(jiàn)雞”其實(shí)是形容某些人(特別是上了年紀(jì)的中年婦女)總是不停地嘮叨、啰啰嗦嗦,令人厭煩。

據(jù)說(shuō),曾有某大家族祭祀時(shí),熟雞竟被頑童偷吃,主持祭祀的老太太發(fā)現(xiàn)后大驚失色,以為是祖先顯靈,于是嘮嘮叨叨不停。這便是“拜神唔見(jiàn)雞”的典故。

3

我們測(cè)試了ChatGDP的粵語(yǔ)水平,結(jié)果令人大吃一驚!

ChatGPT的解釋不單止“離曬大譜”,甚至有些驚悚——“吃貓肉面條”……可謂是一本正經(jīng)地胡說(shuō)八道。

事實(shí)上,“食貓面”一詞源于“識(shí)貌面”。人在生氣的時(shí) 板起面孔,讓對(duì)方難堪,用粵語(yǔ)說(shuō)就是“畀個(gè)貌面佢識(shí)”。后來(lái)因“食貓面”與“識(shí)貌面”的讀音相近,這句話便訛為“畀個(gè)貓面佢食”,又簡(jiǎn)化為“食貓面”。

親愛(ài)的機(jī)器人,“食貓面”和可愛(ài)的貓貓、好吃的面條真的沒(méi)關(guān)系!

?

4

我們測(cè)試了ChatGDP的粵語(yǔ)水平,結(jié)果令人大吃一驚!

講得頭頭是道,差點(diǎn)就信了!俗話說(shuō)得好,冬菇可以亂吃,說(shuō)話不可以亂講。

“燉冬菇”除了是一道美食,還指員工被降職或者調(diào)任到一些大家都不愿意干的職位。

這個(gè)詞語(yǔ)來(lái)源于香港。早年,香港華人警察的警帽延續(xù)了清朝的樣式,看起來(lái)像個(gè)冬菇。當(dāng)時(shí)的警察分為制服警察和便衣警察兩種,便衣的地位比較高,平時(shí)不用穿制服,而制服警察俗稱”軍裝“,要穿制服,每天戴著像冬菇一樣的警帽。

我們測(cè)試了ChatGDP的粵語(yǔ)水平,結(jié)果令人大吃一驚!

▲圖源網(wǎng)絡(luò)

如果一位便衣警察被調(diào)任軍裝,那往往是因?yàn)楣ぷ髂芰Φ拖拢蛘呤欠稿e(cuò)之后的懲罰。

ChatGPT在“美食題”中屢屢翻車,那么“動(dòng)作題”能答對(duì)嗎?

5

我們測(cè)試了ChatGDP的粵語(yǔ)水平,結(jié)果令人大吃一驚!

?

ChatGPT的發(fā)揮非常穩(wěn)定,這一解釋依然是“九唔搭八”!

在粵語(yǔ)中,“擒青”并非褒義,常用于形容人匆匆忙忙的樣子,或是有的人做某件事時(shí)過(guò)于急切。

而它的來(lái)源與舞獅有關(guān)。舞獅有一個(gè)重要程序叫采青,通常包括幾個(gè)步驟:望青、試青、驚青、吃青、醉青?!扒唷庇玫氖巧耍ǔ0焉思袄袘覓炱饋?lái)。

如果采青者隨便舞幾下,就急忙將青和利市拿走收工,別人就會(huì)說(shuō)他“擒青”,做事急于求成。

?

?

?

不難看出,ChatGPT對(duì)于粵語(yǔ)俚語(yǔ)的理解大多停留在字面,并在此基礎(chǔ)上作出推測(cè),對(duì)背后的典故可以說(shuō)是一無(wú)所知,造成解釋的結(jié)果多為“亂嗡廿四”。

對(duì)于接下來(lái)的難度飆升的長(zhǎng)文翻譯測(cè)試,我們不禁產(chǎn)生擔(dān)心……

長(zhǎng)文翻譯測(cè)試

首先,我們請(qǐng)ChatGPT將粵語(yǔ)表達(dá)翻譯為普通話,究竟它會(huì)怎么翻譯古惑仔語(yǔ)錄呢?

1

我們測(cè)試了ChatGDP的粵語(yǔ)水平,結(jié)果令人大吃一驚!

“揸FIT人”即主事人強(qiáng)哥慘變健身愛(ài)好者,”夠姜夠雷夠疊馬”被誤解為擅長(zhǎng)爆炸和賭博,實(shí)際上應(yīng)該翻譯為夠狠、講義氣、兄弟多”。

除此之外,ChatGPT應(yīng)該是不太熟悉“做二五仔”(當(dāng)叛徒)、“勾義嫂”(勾搭嫂子)這些江湖禁忌,所以通通避而不談。

不過(guò),后文大意基本上解釋到位,勉強(qiáng)給個(gè)合格分,大家同意嗎?

我們測(cè)試了ChatGDP的粵語(yǔ)水平,結(jié)果令人大吃一驚!

▲圖源網(wǎng)絡(luò)

2

接下來(lái),我們考考ChatGPT能不能將普通話準(zhǔn)確翻譯為粵語(yǔ),同時(shí)再加點(diǎn)要求。

我們測(cè)試了ChatGDP的粵語(yǔ)水平,結(jié)果令人大吃一驚!

ChatGPT這段翻譯,要感情有感情,要技巧有感情。表達(dá)基本流暢,但是用詞還是差點(diǎn)意思。

機(jī)器人朋友,給張“貓紙”你看看——“我最近好黑仔啊,老世炒咗我魷魚(yú),搵工競(jìng)爭(zhēng)好激烈,存款都快洗曬了。情人節(jié)大家系朋友圈曬恩愛(ài),而我仲系女神嘅觀音兵,30歲依然一只公。我真系好想放放?啊!”

我們測(cè)試了ChatGDP的粵語(yǔ)水平,結(jié)果令人大吃一驚!

▲圖源網(wǎng)絡(luò)

經(jīng)過(guò)三輪測(cè)試,ChatGPT的粵語(yǔ)水平可以說(shuō)不盡人意。粵語(yǔ)文化博大精深,建議ChatGPT讀讀我們出的粵語(yǔ)公仔書(shū)《廣古仔》,好好學(xué)習(xí)下粵語(yǔ)吧!

?

各位自己友,

你的粵語(yǔ)水平和ChatGPT相較如何?

歡迎在評(píng)論區(qū)留言!