?
廣東話有唔少俗語,“符碌”、“豆泥”、“丫嗚”平時就聽得多,但系究竟點(diǎn)嚟嘅你又知唔知呢啲俗語點(diǎn)嚟噶?
?
“丫嗚”源于“坳胡”,系南朝時期一個將軍劉胡嘅別號。
細(xì)個嗰陣,阿媽成日都話如果小朋友唔乖,就會畀丫嗚婆捉咗去。咁究竟丫嗚呢個俗語有乜由來呢?好多人以為“丫嗚”系將烏鴉調(diào)轉(zhuǎn)嚟寫,其實(shí)系錯噶,“丫嗚”意思并非烏鴉,而是南朝時期一個將軍劉胡嘅別號。據(jù)《南史》記載,呢位劉將軍塊面“坳黑似胡”,正宗黑炭頭一個,所以就被叫做“坳胡”。
?
由于佢夠勇猛,加上個樣都幾靚仔,去討伐諸蠻時搞到班蠻夷都怕咗佢。到咗后來就有人用佢嚟嚇細(xì)路:「小兒啼,語云劉胡來便止?!?/strong>再后來,啲人就會用“坳胡”或丫嗚嚟嚇細(xì)路,而且仲話人丑樣唔靚。所以,丫嗚呢個俗語其實(shí)系由“坳胡”演化過嚟。
“豆泥”,香港人用作形容品質(zhì)差嘅嘢或者人,其實(shí)佢嘅真身系糕點(diǎn)餡料。
?
話說,以前南方人整餅,好多時都會將啲餡放入去,其中以蓮子制成嘅餡最高級,叫蓮蓉;以紅豆制成嘅餡叫豆沙;最平嘅就系以黃豆制成嘅餡。由于北方糕點(diǎn)有棗肉做嘅棗泥比較高檔,于是就有人借“泥”呢個字套用落黃豆嘅餡,美其名“豆泥”。
?
?
不過,下欄野始終系下欄野,豆泥好快就畀人用嚟形容價錢平,品質(zhì)差嘅嘢。
?
“符碌”來自英文,系英式桌球術(shù)語Fluke。
打桌球有時會有啲好彩嘅入波,桌球術(shù)語稱呢種情況叫Fluke。后嚟慢慢演化成足球嘅術(shù)語,意指僥幸嘅入波。后嚟香港人接觸咗呢個英文詞,就將佢本土化,成為廣州話讀音嘅符碌喇!后來成為好彩,僥幸嘅代用詞。
?
洗太平地
“洗太平地”同香港19世紀(jì)一場嚴(yán)重疫癥有關(guān)。
話說香港喺19世紀(jì)末發(fā)生咗場鼠疫,死咗好多人。政府發(fā)現(xiàn)好多死者同受感染者都系住喺太平山街一帶嘅華人,由于佢哋住嘅環(huán)境狹窄污糟,搞到嗰度有好多老鼠,成為鼠疫重災(zāi)區(qū)。
?
??
為咗應(yīng)對疫情,政府派人去呢個區(qū)清洗街道同房屋,進(jìn)行消毒,仲將部分房屋夷為平地,之后有人就將呢次清洗消毒行動叫做“洗太平地”。后嚟,香港人就鐘意以“洗太平地”嚟形容掃蕩罪惡黃賭毒嘅行動。
來源:topick.hket.com
最新評論