摘要:漢字注音法的“前世今生”……

▲點(diǎn)擊收看視頻

大家都知道,我們現(xiàn)在使用的,無論是普通話漢語拼音,還是粵語拼音,都是源自歐洲的拉丁字母。

不過,拉丁字母是在明朝末期,才由外國傳教士引進(jìn)到中國的。所以就有網(wǎng)友問我,在引入拉丁字母之前,古代中國人又是用什么方法為漢字注音的呢?

?

在未有拼音的時(shí)代,廣東人是怎樣標(biāo)記漢字讀音的?

▲圖源網(wǎng)絡(luò)

在兩千年前,直音法是唯一的注音方法。簡單來說,直音法就是用一個(gè)同音字去標(biāo)記另一個(gè)字的讀音。例如在東漢的文字工具書《說文解字》里面就寫到:“宋,讀若送”;“材,才聲”。是不是很簡單粗暴呢?

直音法的缺點(diǎn)十分明顯,第一是需要預(yù)先知道大量漢字的讀法,比如現(xiàn)在的粵語,帶調(diào)的音節(jié)就大約有1700個(gè),而不帶調(diào)的音節(jié)大約就有680個(gè)。如果用完全同音的字相互標(biāo)注讀音,你就要先認(rèn)識(shí)1700個(gè)漢字,即便用同音不同調(diào)的漢字相互標(biāo)注讀音,也至少要掌握680個(gè)字。

在未有拼音的時(shí)代,廣東人是怎樣標(biāo)記漢字讀音的?

▲《說文解字》相關(guān)資料

第二,如果同音字生僻難懂,就算標(biāo)注了,普通人也很難識(shí)別讀音。例如禿頭的“禿”用這個(gè)“涋”字來標(biāo)注,每天的“每”字用這個(gè)“浼”來標(biāo)注,恐怕能夠看得明白的人就不多了。

如果某個(gè)字沒有同音字,就更麻煩了,例如粵語中的“活”、“屋”、“踢”等字,便無法注音。

在未有拼音的時(shí)代,廣東人是怎樣標(biāo)記漢字讀音的?

第三,是容易發(fā)生循環(huán)指向的問題,即是有可能會(huì)出現(xiàn)“A字讀B字音,B字讀C字音,而C字又讀A字音”的現(xiàn)象。

在未有拼音的時(shí)代,廣東人是怎樣標(biāo)記漢字讀音的?

為了補(bǔ)救直音法的不足,在東漢末年,就出現(xiàn)了反切法,反切法是中國第一個(gè)有系統(tǒng)、科學(xué)化的拼音方法,也是中國古代影響最大和流傳最久的注音方法。

反切是取兩個(gè)常用字:第一個(gè)字叫“反切上字”,用來注聲母,第二個(gè)字叫“反切下字”,用來注韻母和聲調(diào)。

例如在宋朝的官修韻書《廣韻》里面,“碎屑”的“屑”字標(biāo)注為“先結(jié)切”,以現(xiàn)代粵語的讀音為例來解釋,就是用“先”(sin1)字的聲母“s”、“結(jié)”(git3)字的韻母“it”和聲調(diào)“第3聲陰去”組合成“屑”(sit3)字的讀音。

在未有拼音的時(shí)代,廣東人是怎樣標(biāo)記漢字讀音的?

反切的產(chǎn)生,是漢字注音方法的一個(gè)巨大進(jìn)步,標(biāo)志著漢語語音學(xué)的開始。反切法雖然改善了直音法的一些缺陷,但在本質(zhì)上,仍然是用漢字為漢字注音,有很大的局限性。

首先,反切是間接拼音,要有一個(gè)丟棄音節(jié)中多余部分的步驟,比較麻煩;

其次,反切的用字有多種組合選擇,難以固定,不便記憶。比如《廣韻》里面用作反切的上字就有452個(gè),下字有1195個(gè),表示聲母”b”的上字,就有“薄”、“房”、“符”等23個(gè),表示韻母”ai”的下字,也有“蓋”、“太”、“帶”等6個(gè)……

在未有拼音的時(shí)代,廣東人是怎樣標(biāo)記漢字讀音的?

第三,隨著時(shí)代變遷,漢字的讀音會(huì)發(fā)生變化,后人如果按照時(shí)下的讀音,就很有可能無法讀出被切字的正確讀音。而且還會(huì)存在方言問題,如果以各地方言反切,切出來的音很可能不同。

這些缺點(diǎn)歸根到底,是因?yàn)榉辞蟹ㄎ茨懿捎靡羲鼗姆?hào)所導(dǎo)致的。

所謂“音素”,是指構(gòu)成音節(jié)的最小單位,例如“普通話”的漢語拼音由“pu tong hua”這3個(gè)音節(jié)構(gòu)成,可以拆解成“p, u, t, o, ng, h, u, a”這7個(gè)音素。

在未有拼音的時(shí)代,廣東人是怎樣標(biāo)記漢字讀音的?

所以,為了消除反切法的弊病,在1918年,中華民國政府教育部就公布了一個(gè)半音素化的“注音字母方案”,正式改用符號(hào)來代替漢字進(jìn)行注音。

注音字母,是以清末民初學(xué)者章太炎發(fā)明的一套記音字母作為基礎(chǔ),再改造部分漢字得出。在1930年正式定名為“注音符號(hào)”,現(xiàn)行版本總共有37個(gè)符號(hào),包括21個(gè)聲母,3個(gè)介音,13個(gè)韻母,每個(gè)符號(hào)都有準(zhǔn)確的讀音。

只需要記住這些符號(hào)的發(fā)音,就能拼讀出絕大部分漢字的讀音。至此,反切法被淘汰,結(jié)束了它1800年的歷史使命。

在未有拼音的時(shí)代,廣東人是怎樣標(biāo)記漢字讀音的?
在未有拼音的時(shí)代,廣東人是怎樣標(biāo)記漢字讀音的?

▲圖源網(wǎng)絡(luò)

無論是反切法還是注音符號(hào),主要都是為了方便中國人認(rèn)識(shí)漢字讀音使用,但對(duì)于外國人學(xué)習(xí)漢語來講,肯定是用拉丁字母更為方便。

在明朝末期的1605年,意大利傳教士利瑪竇,在他寫的《西字奇跡》中,就最早嘗試用拉丁字母來給標(biāo)注漢字。

在未有拼音的時(shí)代,廣東人是怎樣標(biāo)記漢字讀音的?
在未有拼音的時(shí)代,廣東人是怎樣標(biāo)記漢字讀音的?

▲《西字奇跡》

法國傳教士金尼閣完善了利瑪竇的拼音方案,編寫了第一部漢語拼音專著——《西儒耳目資》。他們的方案被后世稱為“利、金方案”。但很可惜的是,在之后的兩百多年間,由于清朝閉關(guān)鎖國政策,用拉丁字母為漢字注音的方法,就未能廣為傳播。

在未有拼音的時(shí)代,廣東人是怎樣標(biāo)記漢字讀音的?

▲圖源網(wǎng)絡(luò)

到了晚清時(shí)期,中西往來逐漸頻繁,西學(xué)東漸之風(fēng)再起。在1867年,有一套用26個(gè)拉丁字母拼寫漢語讀音的新系統(tǒng)問世,這就是威妥瑪拼音。

威妥瑪拼音,是由英國駐華外交官威妥瑪所設(shè)計(jì),亦稱韋氏拼音。韋氏拼音最大的優(yōu)點(diǎn)是減少了音符的數(shù)量,力求各個(gè)音符的一致性,而且近似英語的發(fā)音。

韋氏拼音出現(xiàn)后立即風(fēng)行世界,被廣泛地運(yùn)用于郵政電報(bào)、中文人名及地名的譯音等等,并對(duì)世界漢語教學(xué)產(chǎn)生了巨大影響。很多早期已廣泛使用,并成為英語外來語的漢語詞匯,都是以韋氏拼音的方式出現(xiàn)。

在未有拼音的時(shí)代,廣東人是怎樣標(biāo)記漢字讀音的?

1906年,在上海舉行的“帝國郵電聯(lián)席會(huì)議”,通過了一種以韋氏拼音為基礎(chǔ)、依照地區(qū)方言及古代發(fā)音修改而成的拼音系統(tǒng),稱為“郵政式拼音”,專門用來拼寫中國地名。

現(xiàn)在不少歷史悠久的品牌和機(jī)構(gòu),仍然保留“郵政式拼音”名稱,例如青島啤酒、清華大學(xué)、北京大學(xué)等等。

在未有拼音的時(shí)代,廣東人是怎樣標(biāo)記漢字讀音的?

而廣州人熟悉的愛群大酒店,亦一直使用粵語郵政式拼音(Oi ?Kwan ?Hotel)作為英文名。

在未有拼音的時(shí)代,廣東人是怎樣標(biāo)記漢字讀音的?

▲圖源網(wǎng)絡(luò)

韋氏拼音和郵政式拼音都是為外國人服務(wù)的,他們讀起來雖然方便,但也只是接近漢語發(fā)音。既沒有統(tǒng)一的語音標(biāo)準(zhǔn),對(duì)應(yīng)漢字讀音的準(zhǔn)確性也不高,比如“j”和“zh”兩個(gè)聲母都寫成“ch”。

而中國人發(fā)明的注音符號(hào),因?yàn)橛玫牟皇菄H通用的拉丁字母,所以不便于和外國人交流,而且在音素化方面也未夠精密。

所以,中華人民共和國政府就在1958年推出了漢語拼音方案,在前人的多種方案上取長補(bǔ)短,特點(diǎn)是拉丁化、音素化、口語化,更為科學(xué)合理,方便學(xué)習(xí)推廣。

在未有拼音的時(shí)代,廣東人是怎樣標(biāo)記漢字讀音的?

▲圖源網(wǎng)絡(luò)

在漢語拼音方案出現(xiàn)后,注音符號(hào)和韋氏拼音在中國大陸地區(qū)就被停止推廣使用。但注音符號(hào)在《新華字典》、《現(xiàn)代漢語詞典》等工具書上仍保留有標(biāo)注。

說到這里,可能又會(huì)有網(wǎng)友問,粵語拼音的發(fā)展歷史又是怎樣的?這又是另一個(gè)故事了。

?

如果大家感興趣,希望我再講講的話,不妨在評(píng)論中告訴我!

各位自己友,

你在生活中有見過上述的注音方法嗎?

歡迎在評(píng)論區(qū)留言!