本來(lái)嘛,“食在廣州”,國(guó)人皆向往之。但有些廣州話食品名,在外省人看來(lái)聽來(lái),卻有點(diǎn)嚇人或難聽。這些名堂,筆者并無(wú)一一考據(jù)其來(lái)歷,略略從字面上點(diǎn)評(píng)之。
煲仔飯 本來(lái)就是普通的小砂鍋飯,但外省人看來(lái),“仔”不是你的孩子嗎?把“仔”煮進(jìn)飯里?怎么回事?
煲仔飯
人頭飯 意思是要求服務(wù)員按人數(shù)來(lái)每人一碗飯,不知怎的變成這么駭人。
油炸鬼 這倒是有來(lái)歷的,把大奸臣秦儈夫婦捆在一起放進(jìn)油鑊炸。而北人看來(lái),油條就是油條,為何叫得如此可怕?
面屎 豆醬就是了,何必跟“屎”聯(lián)系起來(lái)?
蠔屎 干蠔,又跟“屎”聯(lián)系上了。其實(shí),這個(gè)與上面“面屎”書面寫法“面豉”一樣,寫作“蠔豉”;明明“豉”只有[xi6]讀音,沒(méi)有[xi2](屎)讀音,但口語(yǔ)偏要稱“屎”。
雞仔餅 用肥肉作餡烤烘而成的甜脆餅,是廣府特產(chǎn)。可能形似小雞罷。
老婆餅 把老婆整成餅,也夠“折墮”的。
肚臍餅 一種廣府傳統(tǒng)的兒童食品,形似肚臍。
拆口棗 北方叫“笑口棗”,為何會(huì)把嘴巴“拆”掉?
拉面 要知道,北方人將“屙”叫做“拉”。
屎坑粉 本以為有人故意起這個(gè)令人倒胃口的名字“搏出位”,豈料一查資料,竟然是廣府西關(guān)傳統(tǒng)美食!“明記屎坑粉”店每天都食客盈門,不少是矜持的女白領(lǐng)。據(jù)說(shuō)其祖店就開在廁所旁邊。
明記屎坑粉
雞屎果 番石榴就是了,不知是否因透熟的番石榴內(nèi)里像雞屎而得此俗稱;令人吃的時(shí)候容易聯(lián)想到惡心的“麻溏雞屎”(雞拉?。?。
貓屎果 榴蓮也。喜歡吃的人絕對(duì)不會(huì)這樣叫的,但討厭吃的人就這樣叫了,認(rèn)為榴蓮“一朕貓屎隨”。
蛇果 這種漂亮的美國(guó)紅蘋果其實(shí)與“蛇”八竿子打不著,其正規(guī)的英文名為delicious(可口),香港人取其詞尾音譯,讀成“蛇”,是個(gè)外來(lái)詞。
瀨尿蝦 學(xué)名蝦蛄;難聽是難聽點(diǎn),但北方的飯店也跟著這樣叫了,奈何?
白斬狗 白切狗肉;但給人印象是殘忍地殺狗。
沙蟲 學(xué)名“方格星蟲”,味道鮮美。但這個(gè)廣州話名字吃的時(shí)候會(huì)令人聯(lián)想到另一種“沙蟲”——孑孓(蚊子的幼蟲)。
豬乸菜 好好的“莙荙菜”起個(gè)這么難聽的俗名。
拉腸 好吃的布拉腸粉卻使用這樣的簡(jiǎn)稱,未吃過(guò)的人單從字面上想像,要多惡心有多惡心。
炸鬼腸 把油炸鬼裹進(jìn)腸粉中,挺好吃的,也稱“炸面腸”,可許多人偏要叫這個(gè)駭人的名字。
拉腸(炸鬼腸)
口水雞 本屬著名川菜,廣式口水雞沒(méi)有那么麻辣,只是微辣,味道不錯(cuò);其命名本來(lái)含“令人流口水”之意,但這樣叫法似有點(diǎn)不雅。
手撕雞 給人的印象是抓住倆雞腳,把雞活活撕開兩半,挺殘忍的。
老鼠斑 石斑魚中的極品,超級(jí)美味,市場(chǎng)價(jià)上千元一斤;卻有著一個(gè)令人惡心的名字。
老鼠斑
生抽、老抽 叫“醬油”或者“豉油”就罷了,為何還要分開叫?令人聯(lián)想到朱元璋當(dāng)年對(duì)付貪官的酷刑——抽筋剝皮后倒吊在枯井里,活的貪官固然要“鑒生”(活活地)來(lái)“抽”,老的貪官也要“抽”。
臭屁醋 又叫“長(zhǎng)壽醋”,但廣州乃至珠三角的專賣店,都絕對(duì)稱臭屁醋而不稱長(zhǎng)壽醋,因打開醋壇就有一股臭屁味,但吃起來(lái)很香。與著名的甜醋一樣,用之煲豬腳、蛋、姜,是絕好的保健食品。
臭屁醋專賣店
順便說(shuō)說(shuō)廣府人忌憚的“粵菜”。
炒魷魚 這可是“解雇”、“開除”的代名詞。
無(wú)情雞 其實(shí)這是白斬雞中的一塊而已,舊時(shí)在年終“尾禡”日,東家客氣地挾這塊雞肉給某一伙計(jì),就意味解雇他。
燉冬菇 指被降職或受到無(wú)妄的處分。
返炒牛肉 意思同“炒冷飯”,比喻因循守舊,毫無(wú)新鮮。
冬瓜豆腐、菠菜豆腐 都比喻可能面臨的災(zāi)禍、危險(xiǎn)、不測(cè)之事。
菠菜豆腐
【附注】外省也有一些難聽的食品名, 比如杭州“叫花子雞”、長(zhǎng)沙南京的“臭豆腐”、青海的“狗澆尿”餅、天津的“驢打滾”、松江的“撒尿牛丸”、柳州的“屎坑粥”等等,但似沒(méi)有廣府的多。
最新評(píng)論