之前我哋一期悼念金庸嘅采訪
竟然引發(fā)一個意想不到嘅巨大爭議
“共同回憶!佢嘅武俠小說,總有一part會打動你!”截圖
究竟“金庸”系讀“金jung4(音:融)”
定系“金jung1(音:雍)”?
以上為部分讀者回復
甚至部分讀者對自己嘅發(fā)音相當自信
更堅稱“由細讀到大!一定系啱嘅!”
所以今日!
撻爺就綜合小半生嘅經歷
揾出
廣州人好多讀都由細錯到大嘅字
考下大家?。ù蠹易鐾觐}先好睇片吖?。?/span>
唔知大家對咗幾多題呢?
有錯嘅就唔好再錯落去喇~
冇錯嘅話
就keep落去啦
歡迎大家留言及轉發(fā)
寫低仲有邊d用廣東話容易讀錯嘅字啦!
–▼正音小彩蛋▼–
?
最新評論