之前我哋一期悼念金庸嘅采訪

竟然引發(fā)一個意想不到嘅巨大爭議

不要否認!你肯定是個假廣州人!我就唔信你可以全部讀巖!

共同回憶!佢嘅武俠小說,總有一part會打動你!截圖

究竟“金庸”系讀“金jung4(音:融)”

定系“金jung1(音:雍)”?

不要否認!你肯定是個假廣州人!我就唔信你可以全部讀巖!

不要否認!你肯定是個假廣州人!我就唔信你可以全部讀巖!

以上為部分讀者回復

甚至部分讀者對自己嘅發(fā)音相當自信

更堅稱“由細讀到大!一定系啱嘅!”

不要否認!你肯定是個假廣州人!我就唔信你可以全部讀巖!

所以今日!

撻爺就綜合小半生嘅經歷

揾出

廣州人好多讀都由細錯到大嘅字

考下大家?。ù蠹易鐾觐}先好睇片吖?。?/span>

唔知大家對咗幾多題呢?

有錯嘅就唔好再錯落去喇~

冇錯嘅話

不要否認!你肯定是個假廣州人!我就唔信你可以全部讀巖!

就keep落去啦

歡迎大家留言及轉發(fā)

寫低仲有邊d用廣東話容易讀錯嘅字啦!

▼正音小彩蛋


?

不要否認!你肯定是個假廣州人!我就唔信你可以全部讀巖!